漂えど、沈まず。

文化系税理士 佐藤 龍 のブログです

「everybody to count for one, nobody for more than one」

朝日新聞「折々のことば」(8/15)から。

うん、たしかに「簡潔でクールな表現」です。

 

everybody to count for one, 

nobody for more than one  「ベンサムの金言」

 「だれでも一人として数え、だれも一人以上に数えてはならない」。英国の思想家、ジョン・S・ミルが、先達のJ・ベンサムの言葉をアレンジし、彼の「金言」としたもの。一人一人は社会の単位にすぎないのでなく、どの「一」も同じ重さを持つということ。公平と平等の大切さを説くこの言葉、クールで簡潔な表現だけによけい強く心に響く。ミルの『功利主義論』(伊原吉之助訳)から。  (鷲田清一

  

世界の名著 (49)ベンサム/J.S.ミル (中公バックス)
 

 

あ、ちなみに「金言」って、

「金のように価値のある言葉」という意味ですよ。

普通、maxim の訳語が「金言」と訳されたりします。

 

 

功利主義論集 (近代社会思想コレクション05)

功利主義論集 (近代社会思想コレクション05)